Übersetzung und Lektorat von Yoga-Magazinen und -Websites (Mai 2013 bis Mai 2014)
Nach fünf Jahren Yogapraxis mit teilweise bis zu drei Einheiten pro Woche war ich optimal auf diese Projektserie eingestimmt. So konnte ich als Lektor zahlreiche stilistische und terminologische Fehler abstellen. Außerdem sorgte ich für die nötige Klarheit in den Anleitungen. Später übergab mir der Verleger mehrere komplette Magazine zur Lokalisierung. Zu den Rubriken zählten Themengebiete wie Übungsreihen, Ayurveda, Philosophie, Spiritualität und Yoga-Reisen.
Besonders reizvoll und anspruchsvoll an diesen Formaten: die Mischung aus Fachwissen und teilweise stark philosophischen Einflüssen der Yoga-Kultur, wie etwa die Veden, das Yoga-Sutra etc.
Die nächste Stufe waren für mich die beiden Bücher 10 Minuten Stille durch Yoga und Everyday Yoga, wo noch mehr Detailwissen und Übungspraxis gefordert waren.