section_topline
Thorsten Distler
Traducteur diplômé + concepteur-rédacteur certifié + coach sportif certifié
section_navigation
section_component

Sites web et magazines de yoga

Traduction et relecture de magazines et sites web de yoga (de mai 2013 à mai 2014)

Après cinq années de pratique du yoga, avec parfois jusqu’à trois séances par semaine, j’étais on ne peut mieux préparé à cette série de projets. En tant que relecteur, cela m’a permis de corriger de nombreuses erreurs stylistiques et terminologiques ainsi que d’assurer la clarté nécessaire dans les instructions. Ultérieurement, l’éditeur m’a confié la localisation de plusieurs magazines complets aux rubriques variées telles que séries d’exercices, ayurveda, philosophie, spiritualité et voyages.

Le mélange d’informations techniques et d’influences parfois très philosophiques de la culture yoga (védas, yoga sūtra, etc.) de ces formats représentait un défi particulièrement attrayant.

J’ai poursuivi dans cette voie avec les deux ouvrages 10 Minute Yoga Calm et Everyday Yoga, qui exigeaient des connaissances détaillées et une pratique encore plus poussée.

Idées flamboyantes

DANGER POUR LES CONTENUS SECS

Application, brochure ou site web : les textes et les traductions rédigés avec flamme sont un vrai danger pour les contenus secs et arides. Ils se répandent comme une traînée de poudre. Au premier coup d'œil, votre public s’embrasera pour votre marque !
Haut de page