Marcom-Übersetzungen, kreative Übersetzungen und Lokalisierung
Marcom-Übersetzungen
Marcom-Übersetzungen dienen dem Verkauf und der Imagepflege. Solche Marketing-Übersetzungen beinhalten zwei Leistungen in einem: Fachübersetzen PLUS Texten. Bei den folgenden Textsorten brauchen Sie einen Übersetzer, der auch gut texten kann:
- Produkt- und Unternehmensbroschüren
- Pressemitteilungen
- Internetauftritte und Websites
- Werbebriefe
- Mitarbeiterbriefe
- Zeitschriftenbeiträge und journalistische Texte
- Produktkataloge
- Plakate
Ich biete Ihnen kreative Übersetzungslösungen nach Vorbild der renommierten Germersheimer Schule. Mein Anspruch: Ich formuliere auch ohne fremdsprachliche Vorlage ansprechende Contents, informative Artikel und Blogbeiträge, knackige Dialoge, Wortspiele und Werbetexte.
Ihr Vorteil: Sie erhalten eine idiomatische und sinngetreue Übersetzung. Einen Text, der klingt wie direkt auf Deutsch verfasst.
Merke: kreatives Übersetzen = Texten PLUS Übersetzen
= mehrsprachige Kommunikation fürs Markenimage und den Verkauf
Kreative Fachübersetzungen, Lokalisierung und Mischtexte
Die folgenden Textsorten sind in der Regel eine Kombination aus Fachübersetzung und Marketing.
Hier sind kreative Kompetenz und gleichzeitig fachliches Know-how auf höchstem Niveau gefragt:
- Apps wie Fitness-Software
- Fachbücher
- Benutzerhandbücher
- In-game- und In-app-Dialoge
- Produktkataloge und -seiten on- und offline
In diesen Formaten hat der Übersetzer eine dreifache Verantwortung: Er behält den Informationsgehalt als auch das Markenimage im Auge. Und transportiert dabei die Inhalte zielgruppengerecht. Eine Besonderheit beim Fachbuch: Es besteht eine gewisse Verpflichtung dem Original und dem Autor gegenüber. Inhaltliche Korrekturen und größere kulturelle Adaptationen sind hier gegebenenfalls mit dem Verlag oder Verfasser abzusprechen.
Fachlich fundierte und unterhaltsame Übersetzungen sind eine clevere Investition. Weil Sie dadurch neue Leser, Kunden und Werbepartner gewinnen.
Paket Highlight 1
JOURNALISTISCHE ÜBERSETZUNGEN: Bücher, Magazine und Blog-Beiträge |
0,18 € pro WortAusgangssprache |
LOKALISIERUNG: Apps und Websites |
0,18 € pro WortAusgangssprache |
MARCOM-ÜBERSETZUNGEN: Mailings, Newsletter, Broschüren, Präsentationen, Produktkataloge, Pressemitteilungen, Kundenzeitschriften und Mitarbeiterzeitschriften |
0,18 € pro WortAusgangssprache |
HONORAR: Abrechnung nach Stunden für Briefing, Projektarbeiten, Recherche und Übersetzung |
90 € pro Stunde |