section_topline
Thorsten Distler
Traducteur diplômé + concepteur-rédacteur certifié + coach sportif certifié
section_navigation
section_component

RP et site web pour producteur de gazons synthétiques

Transcréations pour l’un des principaux fabricants mondiaux de gazon synthétique (de mai 2010 à octobre 2016)

La traduction des communiqués de presse, sites web et brochures produits a été pour moi l’occasion d’acquérir des connaissances approfondies dans le domaine très spécialisé de la fabrication et de la production de gazon synthétique. Pour mes recherches, j’ai notamment fait appel à mes contacts au laboratoire d’essais textiles Weber & Leucht afin d’en savoir davantage sur les technologies textiles.

J’ai été particulièrement intéressé par les exigences élevées posées par les différents clubs internationaux de football, de hockey et de rugby à ces systèmes de gazon artificiel, que ce soit en matière de qualité, de caractéristiques de roulement et de rebond pour les ballons, de jouabilité et de respect de l’environnement. Après un travail de recherche minutieux, j’étais paré au mieux pour la partie créative, ce qui m’a permis de présenter avec justesse l’image de marque de l’entreprise aux clients, acheteurs et investisseurs potentiels dans les nombreux communiqués de presse et textes marketing qui m’ont été confiés.

Pour des raisons de confidentialité, je ne peux citer ces projets qu’en B2B, c’est-à-dire en communication directe avec mes clients. Je serai ravi de vous fournir, sur demande, des renseignements détaillés sur les projets que j’ai réalisés.

Idées flamboyantes

DANGER POUR LES CONTENUS SECS

Application, brochure ou site web : les textes et les traductions rédigés avec flamme sont un vrai danger pour les contenus secs et arides. Ils se répandent comme une traînée de poudre. Au premier coup d'œil, votre public s’embrasera pour votre marque !
Haut de page