section_topline
Thorsten Distler
Traducteur diplômé + concepteur-rédacteur certifié + coach sportif certifié
section_navigation
Infos BonusL'effet Plus
section_component

L'effet Plus, qu'est-ce que c'est ?

Comparez les prestations et jugez par vous-même. Je vous explique ici tous les avantages de Text & Translation Plus.

Des contenus originaux et humains au lieu d’un charabia produit par une machine


Robot, go home ! Les systèmes de TA et les robots rédacteurs ne génèrent que des contenus de piètre qualité. Le tableau ci-dessous présente les différences majeures :


Traduction automatique et robots rédacteurs
Text & Translation Plus
001110101 – Texte artificiel basé sur l'ancien
Le saviez-vous ? Même les systèmes de TA et les robots les plus modernes ne font qu’assembler d’anciens débris de textes. Résultat : un agrégat de bribes de phrases inexploitable.
Prestation 100 % intellectuelle et manuelle
Les traductions et les textes originaux relèvent de l’artisanat d’art. Je fais appel à tout mon savoir-faire et à mon intuition pour créer des œuvres uniques, conformes à vos souhaits.
L'effet Plus : vous séduisez acheteurs, clients et lecteurs grâce à des originaux conçus sur mesure.
0 passion
Quiconque veut toucher les gens avec des émotions doit également avoir une manière de s’exprimer et un ressenti humains.
1 001 émotions
Je suis un humain qui traduit et rédige pour les humains.
L'effet Plus : une communication plaisante, qui parle à la tête et touche en plein cœur.

Conclusion : en B2B et en B2C, la communication de personne à personne est la seule solution valable.


Puissance créative au lieu d’une prestation standard


La deuxième question à se poser est la suivante : qu’est-ce qui différencie les textes et les traductions ordinaires d’un professionnel d’un service de contenu multilingue boosté ?


Traducteurs et rédacteurs professionnels normaux
Text & Translation Plus
Solutions standard
Précision, recherches bien menées et justesse grammaticale : tout traducteur ou rédacteur spécialisé expérimenté ou dûment formé répond à ces critères. Mais pour un effet réellement attractif, cela ne suffit pas.
La créativité puissance 3
Je suis un prestataire 3 en 1 : concepteur-rédacteur, rédacteur spécialisé et traducteur créatif.
L'effet Plus : des contenus qui réunissent information + pouvoir d’attraction + divertissement. L’infodivertissement par excellence.

Laissez tomber les traductions et les textes marketing qui manquent d'âme et de punch. Optez pour la stratégie gagnante : épatez le lecteur et augmentez ainsi l’attachement à votre marque.
picto_briefumschlag_rgb     
Contactez-moi par e-mail
picto_phone_rgb     
Ou appelez-moi : +49 151 22885868

PONT

CULTUREL

Les traductions marketing créatives ont un effet énorme à la fois sur votre image et vos profits : des hordes de nouveaux acheteurs et clients affluent vers vous –
de tous horizons ! Les utilisateurs prennent vos sites web d’assaut, dévorent vos billets de blog, s’abonnent à tout va. Saurez-vous faire face à ce flot de demandes ?
Haut de page